Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

lags behind

  • 1 Отставать

    Theory lags behind practice
    To lag behind

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Отставать

  • 2 отставать на

    The steady-state response lags behind the zero-inertia response by the following value:...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отставать на

  • 3 отставать от

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > отставать от

  • 4 выполнение кода запаздывает

    Programming: code lags behind

    Универсальный русско-английский словарь > выполнение кода запаздывает

  • 5 страна отстаёт

    Универсальный русско-английский словарь > страна отстаёт

  • 6 К-453

    КУДА кому-чему ДО кого-чего (ЗА кем) coll ( impers predic with бытье usu. pres if indir obj is human, prep obj is also usu. human if indir obj is abstr, prep obj is also usu. abstr etc) a person (or thing) significantly lags behind, falls short of another person or category of people (thing or category of things): куда X-y до Y-a — X cannot compare with Y how can X compare with Y! X is crude (nothing, backward etc) by comparison X can't hold a candle to Y Y is out of X's league Y is in a different class than (from) X X can't keep up with Y (in limited contexts) X is no Y (in refer, to being unable to understand sth.) Y is way over (miles above) person X's head.
    Когда-то я помнил эту теорию назубок. Изящная теория!! Куда до нее электродинамике! (Зиновьев 1). "There was a time when I knew this theory by heart. It was very elegant! Electrodynamics is crude by comparison!" (1a).
    «Да куда мне за ней! Я даром что моложе, а не выстоять мне столько» (Гончаров 1). "...I'm afraid I can't keep up with her! I may be the younger one, but I can't stand as long as she can!" (1a)
    Папа, ты герой». - «Нет, дочка, куда мне до героя. Вот у нас в роте был Петя Курочкин - это вот да, герой» (Абрамов 1). "Papa, you're a hero." "No, daughter. I'm no hero. Now there was a man called Petya Kurochkin in our outfit—there was a hero for you" (1a).
    «...Я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчет удобрения полей...» - «Я к вашим услугам, Николай Петрович но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза не видали» (Тургенев 2). "I must say I...am very glad you are studying the natural sciences. I have heard that Liebig has made some astonishing discoveries to do with improving the soil...." "I'm at your service, Nikolai Petrovich, but Liebig is miles above our heads! One must learn the alphabet before learning to read, and we don't know the first letter yet" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-453

  • 7 куда до

    КУДА кому-чему ДО кого-чего (ЗА кем) coll
    [impers predic with быть; usu. pres; if indir obj is human, prep obj is also usu. human; if indir obj is abstr, prep obj is also usu. abstr etc]
    =====
    a person (or thing) significantly lags behind, falls short of another person or category of people (thing or category of things):
    - куда X-у до Y-a X cannot compare with Y;
    - how can X compare with Y!;
    - X is crude (nothing, backward etc) by comparison;
    - [in limited contexts] X is no Y;
    - [in refer, to being unable to understand sth.] Y is way over (miles above) person X's head.
         ♦ Когда-то я помнил эту теорию назубок. Изящная теория!! Куда до нее электродинамике! (Зиновьев 1). "There was a time when I knew this theory by heart. It was very elegant! Electrodynamics is crude by comparison!" (1a).
         ♦ "Да куда мне за ней! Я даром что моложе, а не выстоять мне столько" (Гончаров 1). "...I'm afraid I can't keep up with her! I may be the younger one, but I can't stand as long as she can!" (1a)
         ♦ "Папа, ты герой". - "Нет, дочка, куда мне до героя. Вот у нас в роте был Петя Курочкин - это вот да, герой" (Абрамов 1). "Papa, you're a hero." "No, daughter. I'm no hero. Now there was a man called Petya Kurochkin in our outfit - there was a hero for you" (1a).
         ♦ "...Я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчет удобрения полей..." - "Я к вашим услугам, Николай Петрович; но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза не видали" (Тургенев 2). "I must say I...am very glad you are studying the natural sciences. I have heard that Liebig has made some astonishing discoveries to do with improving the soil...." "I'm at your service, Nikolai Petrovich; but Liebig is miles above our heads! One must learn the alphabet before learning to read, and we don't know the first letter yet" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > куда до

  • 8 куда за

    КУДА кому-чему ДО кого-чего (ЗА кем) coll
    [impers predic with быть; usu. pres; if indir obj is human, prep obj is also usu. human; if indir obj is abstr, prep obj is also usu. abstr etc]
    =====
    a person (or thing) significantly lags behind, falls short of another person or category of people (thing or category of things):
    - куда X-у до Y-a X cannot compare with Y;
    - how can X compare with Y!;
    - X is crude (nothing, backward etc) by comparison;
    - [in limited contexts] X is no Y;
    - [in refer, to being unable to understand sth.] Y is way over (miles above) person X's head.
         ♦ Когда-то я помнил эту теорию назубок. Изящная теория!! Куда до нее электродинамике! (Зиновьев 1). "There was a time when I knew this theory by heart. It was very elegant! Electrodynamics is crude by comparison!" (1a).
         ♦ "Да куда мне за ней! Я даром что моложе, а не выстоять мне столько" (Гончаров 1). "...I'm afraid I can't keep up with her! I may be the younger one, but I can't stand as long as she can!" (1a)
         ♦ "Папа, ты герой". - "Нет, дочка, куда мне до героя. Вот у нас в роте был Петя Курочкин - это вот да, герой" (Абрамов 1). "Papa, you're a hero." "No, daughter. I'm no hero. Now there was a man called Petya Kurochkin in our outfit - there was a hero for you" (1a).
         ♦ "...Я очень рад, что вы занимаетесь естественными науками. Я слышал, что Либих сделал удивительные открытия насчет удобрения полей..." - "Я к вашим услугам, Николай Петрович; но куда нам до Либиха! Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза не видали" (Тургенев 2). "I must say I...am very glad you are studying the natural sciences. I have heard that Liebig has made some astonishing discoveries to do with improving the soil...." "I'm at your service, Nikolai Petrovich; but Liebig is miles above our heads! One must learn the alphabet before learning to read, and we don't know the first letter yet" (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > куда за

  • 9 В-297

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ (OT ВЕКА) VP subj: human or abstr
    to become or be backward, old-fashioned
    X отстаёт от времени - X lags (has fallen) behind the times
    X can't keep up with the times.
    Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstr use art of legal matters... (1b).
    «Время его (Сергея Леонидовича) вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно». Ляля засмеялась. «От кого отстал? От тебя, что ли?» - «От времени, моя милая!» (Трифонов 1). "His (Sergei Leonidovich's) day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-297

  • 10 отставать от века

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отставать от века

  • 11 отставать от времени

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отставать от времени

  • 12 отстать от века

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отстать от века

  • 13 отстать от времени

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ВРЕМЕНИ <OT ВЕКА>
    [VP; subj: human or abstr]
    =====
    to become or be backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от времени X lags < has fallen> behind the times;
    - X can't keep up with the times.
         Отец... не хотел, чтоб сын его отставал от времени, и пожелал поучить чему-нибудь, кроме мудрёной науки хождения по делам (Гончаров 1). The father...did not want his son to lag behind the times and wished him to learn something besides the tricky business of legal practice (1a). The father...wanted his son to keep up with the times and to learn something besides the abstruse art of legal matters... (1b).
         ♦ "Время его [Сергея Леонидовича] вышло, поняла? Запутался он, не годится, отстал безнадёжно". Ляля засмеялась. "От кого отстал? От тебя, что ли?" - "От времени, моя милая!" (Трифонов 1). "His [Sergei Leonidovich's] day is past, do you understand? He's made a mess of things, he's not up to the job-he's fallen hopelessly behind." Lyalya burst out laughing. "Behind whom? Behind you, I suppose." "Behind the times, my dear!" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отстать от времени

  • 14 Ж-46

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ЖИЗНИ VP subj: human fixed WO
    to be or become backward, old-fashioned
    X отстаёт от жизни = X lags (falls, is) behind the times.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ж-46

  • 15 отставать от жизни

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ЖИЗНИ
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    to be or become backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от жизни X lags <falls, is> behind the times.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отставать от жизни

  • 16 отстать от жизни

    ОТСТАВАТЬ/ОТСТАТЬ ОТ ЖИЗНИ
    [VP; subj: human; fixed WO]
    =====
    to be or become backward, old-fashioned:
    - X отстаёт от жизни X lags <falls, is> behind the times.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отстать от жизни

  • 17 отставание

    lag, lagging behind

    преодолеть отставание — to overcome / to wipe out the lag

    ракетное отставание, отставание в ракетах — missile lag

    экономическое отставание, отставание в экономике — economic lag / backwardness

    Russian-english dctionary of diplomacy > отставание

См. также в других словарях:

  • lags — læg n. slowness; lateness; delay, lingering; (Computers) lapse resulting from slow response time between two computers; measurement of delay (Mechanics); rim of a drum n. (British Slang) criminal, prisoner, ex convict; prison time v. fall behind …   English contemporary dictionary

  • lag behind someone — lag behind (someone/something) to not be at the level that someone or something else has already achieved. The pay for government workers lags behind the pay for workers in private industry. He lagged far behind his classmates in reading and math …   New idioms dictionary

  • lag behind something — lag behind (someone/something) to not be at the level that someone or something else has already achieved. The pay for government workers lags behind the pay for workers in private industry. He lagged far behind his classmates in reading and math …   New idioms dictionary

  • lag behind — (someone/something) to not be at the level that someone or something else has already achieved. The pay for government workers lags behind the pay for workers in private industry. He lagged far behind his classmates in reading and math skills.… …   New idioms dictionary

  • lag — [[t]læ̱g[/t]] lags, lagging, lagged 1) VERB If one thing or person lags behind another thing or person, their progress is slower than that of the other thing or person. [V behind n] Britain still lags behind most of Europe in its provisions for… …   English dictionary

  • hysteresis — hysteretic /his teuh ret ik/, hysteresial /his teuh ree see euhl/, adj. hysteretically, adv. /his teuh ree sis/, n. Physics. 1. the lag in response exhibited by a body in reacting to changes in the forces, esp. magnetic forces, affecting it. Cf.… …   Universalium

  • lag — lag1 /lag/, v., lagged, lagging, n. v.i. 1. to fail to maintain a desired pace or to keep up; fall or stay behind: After five minutes of hard running, some of them began to lag. 2. to move or develop slowly, as toward a goal or objective, or in… …   Universalium

  • Economic Affairs — ▪ 2006 Introduction In 2005 rising U.S. deficits, tight monetary policies, and higher oil prices triggered by hurricane damage in the Gulf of Mexico were moderating influences on the world economy and on U.S. stock markets, but some other… …   Universalium

  • lag — I [[t]læg[/t]] v. lagged, lag•ging, n. 1) to fail to maintain a desired pace or speed: to lag behind in production[/ex] 2) to linger; delay 3) to decrease gradually; flag: Interest lagged as the meeting went on[/ex] 4) gam to throw one s shooting …   From formal English to slang

  • Cabernet Sauvignon — Infobox grape variety name = Cabernet Sauvignon color = Noir caption = Cabernet Sauvignon grapes species = Vitis Vinifera also called = Bouchet, Bouche, Petit Bouchet, Petit Cabernet, Petit Vidure, Vidure and Sauvignon Rouge origin = Bordeaux… …   Wikipedia

  • Hysteresis — Not to be confused with Hysteria. Fig. 1. Electric displacement field D of a ferroelectric material as the electric field E is first decreased, then increased. The curves form a hysteresis loop. Hysteresis is the dependence of a system not… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»